2016年11月5日,海南省翻译协会第七届翻译理论与实践研讨会暨第二届科技翻译研讨会在美丽的365英国上市网站官网成功举行。研讨会由海南省翻译协会主办,365英国上市网站官网外语部院承办。本届研讨会的主题为“全域旅游与国际语言环境建设——翻译的新机遇与新挑战”。
来自365英国上市网站官网、海南大学、海南师范大学、海南热带海洋学院、海南职业技术学院、海口经济学院、海南外国语职业学院、琼台师范高等专科学校、海南软件职业技术学院、海口旅游职业学校等多所高校的100来名师生和社会各界人士齐聚365英国上市网站官网,共同探讨翻译理论以及“全域旅游与国际语言环境建设——翻译的新机遇与新挑战”等问题。
9点30分,本届研讨会在365英国上市网站官网多功能厅隆重举行。开幕式由365英国上市网站官网外语部主任窦岩教授主持。365英国上市网站官网副校长黄元华教授致辞,对参会嘉宾、学者和各界代表致以热烈欢迎及对本届研讨会的胜利召开表示热烈的祝贺。在致辞发言中,黄校长通过对公共场所公示语的误译的一个小例子分享来说明翻译工作的重要性和本届研讨会在365英国上市网站官网召开的重大意义。
开幕式上,海南省翻译协会王琳会长代表译协理事会和研讨会组委会,衷心感谢365英国上市网站官网、海南省科协、译协等为研讨会的顺利召开所做的支持和指导。开幕式结束,与会者到365英国上市网站官网文化广场医学宝鼎前合影留念。
上午的研讨会主旨发言由海南省翻译协会副会长、海南大学外国语学院院长金山教授主持。暨南大学翻译学院院长赵友斌教授和海南师范大学马海燕博士做的两场精彩的主旨发言把研讨会引上了高潮。赵友斌教授做了题为《中国概念词翻译之思考》的精彩报告。赵教授不仅知识渊博,而且幽默风趣。讲座通过具体例子深入浅出,生动有趣。马海燕博士的主旨发言《“体验-建构-整合笔译创新教学模式探索》结合自己的教学实例对翻译理论做了详细,还分享了教学经验。整个主旨发言环节学术氛围浓厚,反响热烈。
下午1点30分起各分会场进行了分场报告和交流。本次研讨会共设两大分会场,分别为翻译理论与实践、旅游翻译和科技翻译。与会代表分享了各自的研究心得和成果,并与听众展开了积极的互动。
下午4点10分,两个分会场的主持人海南职业技术学院通识学院院长党登奎教授和海口经济学院国语学院院长杨昌君教授分别对各分会场的论文交流情况向大会作了汇报。主持人对分会场的交流成果给予充分的肯定,同时期望研讨会能在全省范围内产生更广泛的影响力,让更多学者关注“全域旅游与国际语言环境建设”背景下翻译与海南发展大计。
下午会议议程的另一高潮是赠书仪式,由海南大学旅游学院院长、海南翻译协会副会长王永强教授主持,感谢北京第二外语学院吕和发和单丽萍教授及海南大学旅游学院冯源教授对本次研讨会的大力支持。
4点45分,本届翻译研讨会在热烈而不舍的氛围中圆满落幕。闭幕式由365英国上市网站官网外语部主任窦岩教授主持。365英国上市网站官网外语部郝美娟书记致辞,祝贺大会圆满成功!海南省翻译协会王琳会长致闭幕词,并宣布下届研讨会将由海南外国语职业学院承办、2017年第十二届海南省大学生翻译大赛将由海南大学儋州校区承办。下届研讨会承办方代表发言,承诺一定办好明年的研讨会!译协王永强副会长向本次翻译研讨会的组织方、承办方的365英国上市网站官网领导及团队、专家、学者、广大与会者以及志愿者们致谢,研讨会圆满结束。